چه بخش هایی از زبان انگلیسی برای فارسی زبانان مشکل است؟

چه بخش هایی از زبان انگلیسی برای فارسی زبانان مشکل است؟

با توجه به تجربه فارسی زبانان در زبان مادری، بخش های خاصی از زبان انگلیسی معمولا برای فارسی زبانان مشکل آفرین می شود. برخی از مهمترین آنها عبارتند از:

تلفظ انگلیسی:
تلفظ در زبان انگلیسی یکی از اولین نکاتی است که توجه شما را جلب می کند. بر خلاف فارسی در انگلیسی کلمات الزاما به آن صورتی که گفته می شوند نوشته نمی شوند. در واقع انگلیسی ساختار یکپارچه ای برای تلفظ واژه ها ندارد. به همین دلیل باید تلفظ واژه ها را به صورت جداگانه حفظ کنید. این موضوع در طول یادگیری واژه های جدید بسیار با اهمیت است. (برای یادگیری این موضوع در طول دروس همیشه از فونتیک استفاده شده است.)

زمان ها:
بیشتر زمان ها یا tenses در زبان انگلیسی تقریبا فاقد معادل در فارسی هستند. یعنی مثلا زمان حال ساده را نمی تواند با با هیچ یک از زمان ها در فارسی معادل کرد. این موضوع برای زمان هایی مثل زمان حال کامل به مراتب بیشتر به چشم می آید. یادگیری معنای دقیق این زمان ها از طریق تمرین ممکن خواهد بود.

حروف تعریف:
در زبان فارسی ما برای حالت معرفه حرف تعریف نداریم. در حالی که در انگلیسی حرف تعریف the نشان دهنده معرفه بودن یک اسم است. این تفاوت باعث ناآگاهی بسیاری از فارسی زبانان از نحوه استفاده از حرف تعریف the در زبان انگلیسی می شود. استفاده نابه جا این حرف تعریف در بین نوآموزان بسیار رایج است. با گذشت زمان به استفاده درست از حرف تعریف عادت می کنید.

حروف اضافه:
ساختار استفاده از حروف اضافه در فارسی و انگلیسی تا حد زیادی متفاوت است. در واقع حروف اضافه بین این دو زبان قابل معادل سازی نیستند. گاهی در یک جمله در فارسی از حرف اضافه استفاده می کنیم در حالی که در معادل انگلیسی همین جمله هیچ حرف اضافه ای وجود ندارد (برعکس این موضوع هم زیاد اتفاق می افتد.). برای آشنایی با حروف اضافه و استفاده درست از آنها باید زمان بگذارید.

افعال عبارتی:
افعال عبارتی یا phrasal verbs افعالی هستند که از ترکیب حرف اضافه با یک فعل ساخته می شوند و معنایی کاملا متفاوت نسبت به فعل اصلی دارند. این افعال در فارسی معادل ندارند و در ابتدا برای فارسی زبان ها گیج کننده به نظر می رسند. با گذشت زمان به استفاده از آنها عادت خواهید کرد.

انواع ضمایر:
در زبان انگلیسی برای حالت فاعلی، مفعولی و ملکی ضمایر شخصی متفاوتی داریم که فارسی معادل ندارند. البته یادگیری این ضمایر معمولا خیلی سخت نیست و با کمی تمرین می توانید به آنها مسلط شوید.

منبع.بیاموز

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *