چگونه لغات انگلیسی جدیدی که یاد می گیریم را به سرعت در مکالمه انگلیسی استفاده کنیم؟

حل یک مسئله رایج در صحبت کردن به زبان انگلیسی
من دایره لغات انگلیسی خوبی دارم ولی اصلا نمی توانم انگلیسی صحبت کنم! باید چه کار کنم؟

خواندن این مقاله 30 دقیقه زمان شما را خواهد گرفت، ولی تکنیک طلایی استفاده از لغت معنی های انگلیسی در مکالمه انگلیسی را به شما خواهد آموخت!
شاید شما نیز دانش لغت معنی انگلیسی خوبی داشته باشید، ولی مشکل شما این باشد که لغت معنی هایی که می دانید در هنگام صحبت کردن به زبان انگلیسی به ذهنتان نمی رسند و در واقعیت قابل استفاده نیستند، اگر این مسئله شما نیز در مکالمه انگلیسی باشد، این مقاله راه حل را به شما می آموزد.
ما همه می دانیم که فقط لغت معنی انگلیسی برای توانایی مکالمه به زبان انگلیسی و برای صحبت کردن به یک زبان کافی نیست، باید گرامر ( دستور زبان انگلیسی) نیز دانست، ولی آیا واقعا همین کافی است؟ اگر بلی، چرا با یادگیری لغت معنی انگلیسی و گرامر انگلیسی باز نمی توانیم واقعا صحبت کنیم؟

آیا داشتن مدرس خصوصی زبان انگلیسی برای تمرین لغت معنی انگلیسی در مکالمه انگلیسی کافی است؟

حتی اگر مدرس خصوصی مکالمه انگلیسی داشته باشیم و هر جلسه تمرین کنیم نیز، باز هم به آسانی نمی توانیم این همه لغت معنی انگلیسی را که آموختیم را در مکالمه انگلیسی استفاده کنیم و صحبت کردن ما در حد ابتدایی می ماند، لغت های زیادی می دانیم، ولی وقتی که می خواهیم صحبت کنیم، همان لغت های ابتدایی انگلیسی که بارها و بارها استفاده کردیم، باز هم در دهان ما زودتر از هرچیزی جا می گیرند، اگر شما نیز این مشکل را دارید، اگر در مکالمه انگلیسی روان نیستید، دایره لغات انگلیسی زیادی نسبتا می دانید، ولی در هنگام صحبت کردن به دهان نمی آیند، این مقاله راه حل را برای شما روشن می کند، بعد ازخواندن این مقاله خواهید دانست که چطور می توان با فصاحت و با لغت معنی کافی مکالمه انگلیسی موفق و مسلطی داشت. هر آنچه را که می دانید در مکالمه انگلیسی استفاده کنید، هیچ چیز جذاب تر از گوش کردن به صحبت شخصی نیست که اندیشه ای زیبا را با جملات و لغاتی عمیق و زیبا بیان کند. خیلی هیجان انگیز است که تنها خواندن یک مقاله به شما این توانایی را می دهد که این مسئله را برای همیشه حل کنید

چرا همه لغت معنی های انگلیسی که می دانیم هنگام مکالمه انگلیسی بر لبان ما جاری نمی شوند؟
حتما در این شرایط قرار گرفتید که با اینکه لغت معنی های انگلیسی بهتری می دانید ولی هنگام مکالمه انگلیسی همان تعداد محدود لغت معنی های ساده انگلیسی که مدتهاست استفاده می کنید به ذهنتان می رسد، مشکل این است که موقع مکالمه انگلیسی که نمی شود صحبت را قطع کرد و تلاش کرد که لغت معنی انگلیسی مناسب را به یاد آورد، در نتیجه مجبور می شویم به سرعت همان لغت معنی های قدیمی و تکراری ولی ساده و غیر کافی را استفاده کنیم، گاهی مجبور می شویم به جای یک کلمه، یک جمله بگوییم که منظور را برساند، ولی اگر آن لغت در آن لحظه به ذهنمان می رسید، تمام بود و به راحتی منظورمان را می رسانیدم. اولین سوال این است که چرا لغت های انگلیسی که یاد میگیریم به سرعت کافی به ذهن نمی رسند و در هنگام مکالمه به انگلیسی نسبت به آنها حضور ذهن نداریم.
پاسخ این سوال ساده است، این لغت معنی های انگلیسی در حافظه زبان شما قرار نگرفتند و تنها مشتی اطلاعات حفظ شده هستند که در حافظه اطلاعات شما در قسمت دیگری از مغز، در کنار آنچه در کلاس جغرافی و تاریخ سالها پیش در مدرسه خواندید انباشت شدند و به مرور نیز مانند همان جغرافی و تاریخ فراموش خواهند شد

آیا حقیقت این است که لغت معنی هایی انگلیسی که می خوانیم و یاد می گیریم در مکالمه انگلیسی بی فایده هستند؟!

برای روشن کردن مطلب برای شما، باید از شما یک سوال بپرسم، آیا تا به حال در فیلم یا در واقعیت شخصی را مشاهده کردید که در اثر یک صانحه رانندگی حافظه اش را از دست داده باشد؟ معمولا اتفاق در اثر برخورد ملاج ( یا طرفین بالای سر ) آن شخص به شیشه جلوی ماشین اتفاق می افتد
شخص از ماشین به بیمارستان منتقل می شود و وقتی که بهوش می آید از او می پرسند که نام شما چیست؟ و او با بهت زدگی می گوید که به یاد ندارم!! او برای چند روز و در موارد نادر برای همیشه حافظه اش را از دست می دهد، خاطره خانواده، زندگی و آدرس منزل و همه خاطرات زندگی اش در اثر ضربه به سر ناپدید می شوند، آیا تا به حال چنین چیزی را در فیلم یا در واقعیت مشاهده کردید؟ حالا سوال دوم من از شما، وقتی که شخصی حتی نام خودش را به یاد ندارد، چطور کلمات را به یاد دارد و هنوز می تواند با پزشک صحبت کند!؟ و به پزشک بگوید که ” به یاد ندارم!
بلی، پاسخ این سوال ثابت می کند که مرکز حافظه زبانی با حافظه اطلاعات و خاطرات کاملا متفاوت است
قسمت جلوی مغز شما مرکز برنامه ریزی و حافظه کوتاه مدت شماست، همینطور ارتباط حافظه کوتاه مدت و حافظه دراز مدت را برقرار می کند
با اینکه دانشمندان می دانستند که حافظه زبانی با حافظه اطلاعات محفوظات متفاوت است ولی تا شروع قرن بیستم که دستگاه FMRI اختراع شد نمی دانستند که محل بخش زبان در مغز کجاست، اگر شما راست دست باشید مرکز زبان شما تقریبا کمی بالاتر از گوش چپ شماست. ( اگر چپ دست باشید معمولا بالای گوش راست شماست ولی گاهی نیز مانند راست دست ها خواهید بود و باید با FMRI محل دقیق آن مشخص شود.) حالا این سوال را پاسخ بدهید، اگر کدام نقطه از سر شما ضربه بخورد قدرت صحبت کردن را از دست می دهید؟! بلی درست است بالای گوش سمت چپ شما ( اگر راست دست هستید) !
در تصاویر زیر محل ناحیه ای از مغز که به شما توانایی صحبت کردن می دهد از دو زاویه مختلف با رنگ قرمز برای شما مشخص شده است
1213

در مغز شما هیپوکامپ، مرکز ورنیکه و بروکا به شما کمک می کنند که صحبت کنید ( همه این مراکز زبان نزدیک هم قرار دارند)، این مراکز به ترتیب لغت معنی ها، درک کلامی و در آخر ارتباط با هنجره را تامین می کنند،این مراکز زبان در مغز، دسترسی مستقیمی به حافظه خاطرات ،اطلاعات و محفوظات شما برای مکالمه انگلیسی ندارند. لغت معنی های انگلیسی که شما حفظ کنید متاسفانه به جای قرارگرفتن در این بخش ها، در قسمت حافظه اطلاعات شما که در طرفین مغز است قرار می گیرد. شما در هنگام مکالمه انگلیسی تنها به لغت معنی هایی دسترسی دارید که بارها و بارها در صحبت کردن با تصور استفاده کرده باشید. اما منظور از تصور دقیقا یعنی چی؟
در تصویر زیر سه بخش اصلی زبان به رنگ قرمز مشخص شده اند
14

همینطور در این تصویر همین سه بخش زبان در مغز به رنگ نارنجی برای شما مشخص شده اند
15

در این تصویر نیز بخش زبان در مغز از باقی بخش ها جدا شده است و به راحتی می توانید محل آن را روی سرتان تشخیص دهید. ( مرکز زبان برای مکالمه فارسی یا انگلیسی یکی می باشد و یادگیری زبان دوم برخلاف آنچه دانشمندان تا 20 سال پیش فکر می کردند، مانند زبان مادری می باش)
16

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *